quarta-feira, 30 de maio de 2012

Reclame - Hansaplast

domingo, 27 de maio de 2012

O Regador Mágico


"O Regador Mágico" é uma série britânica de ficção infantil, criada e escrita por Bob Block e produzida pela ITV contractor e pela Thames Television. Foram produzidas duas séries de 13 episódios cada, entre 1972 e 1973, com realização de Robert Reed e Vic Hughes.

História

Hal Adden, é um empregado desajeitado da loja do Senhor Cobbledick. Um dia, por caso, Hal esfrega um velho regador, e inesperadamente, aparece-lhe um génio, pronto para realizar todos os seus desejos. Apesar de maior parte das vezes os desejos originarem situações inesperadas, o jovem não tem limites nos pedidos.

A série estreou na RTP em 1975, na versão original com legendas em português.

Personagens

Hal Adden - Ellis Jones


Génio(1º série) - Hugh Paddick


Génio(2ºsérie) - Arthur White


Sr. Cobbledick - Roy Barraclough


Patricia Cobbledick - Lynnette Erving


Guarda Appleby - Joe Dunlop


Genérico + Excerto(1º série)



Comentem!!

sábado, 26 de maio de 2012

1952 - Madalena


Em 1952, o animador americano, Robert Cannon, estreou uma curta-metragem de animação, baseada no primeiro livro da série "Madalena" de Ludwig Bemelmans. A curta foi produzida pela UPA Productions, e recebeu uma nomeação para o Óscar de Melhor Curta-Metragem de animação. Esta foi a primeira aparição da Madalena no grande ecrã.
A história passa-se num orfanato em Paris, onde doze meninas educadas à boa maneira, vivem felizes com a Miss Clavel. Madalena, é a mais alegre e traquina, até que uma noite tem uma terrível dor e chora. A Miss Clavel apresa-se a chamar o médico, e rapidamente o Doutor faz o diagnóstico. A menina é levada para o hospital e é operada para retirar o apêndice. Madalena recebe a visita das amigas do orfanato e da Miss Clavel, e mostra com o orgulho a cicatriz da operação.
A curta-metragem passou no programa da RTP, "Animação" de Vasco Granja, em 1982.



Comentem!!

terça-feira, 22 de maio de 2012

1990 - Boa Noite

Em 1990, a RTP apresentou uma nova animação para mandar as crianças para a cama. O filme foi produzido pela Topefilme, realizado por Artur Correia e Ricardo Neto, e é protagonizado pelo Ouriço e pelos animais das suas histórias. A música foi escrita e interpretada pela cantora Eugénia Melo e Castro.


Letra
Agora que o dia já se vai embora
e em passinhos leves a noite aparece.
Todo o mundo sabe que chegou a hora,
de certa magia em que tudo acontece.

Agora que o dia quer ser a amanhã,
e em terra de estrelas a noite se deita.
vamos descansar até ser manhã,
que o sono é tão bom quando o sono espreita.

Comentem!!

domingo, 20 de maio de 2012

Os Filhos dos Flintstones


"Os Filhos dos Flintstones" é uma série de animação dos estúdios Hanna-Barbera de 1986, que contam as aventuras de Fred , Barney , Wilma e Betty como crianças, e do seu animal de estimação Dino.
A série é construída por 24 episódios, 1º de 14 episódios, e 2º série de 10 episódios, divididos em vários segmentos: As aventuras dos Filhos dos Flinstones, Os Dilemas do Dino, Flintstone Funnies, e as Aventuras do Capitão Caverna e seu filho. Os episódios foram produzidos em parceria com os estúdios Wang Film Productions Inc e Cuckoos Nest Studios, e realizados por Art Davis, Don Lusk, Carl Urbano e Rudy Zamora.

História

Desta vez, Fred, Wilma, Barney e Betty são crianças, e vivem muitas aventuras na cidade Bedrock. Para além dos seus animais de estimação, Dino e Fang, eles contam com os amigos Philo Quartz, Dreamchip Gemstone e Nate Slade. Não podia faltar nestas aventuras, um "bad boy", o Rocky Tatrock, que tem uma paixão por Wilma, e que está sempre acompanho pelo seu cão Stalagmutt pelo seu grupo de amigos.
"Os Dilemas do Dino" apresenta-nos penas aventuras protagonizadas pelo dinossauro de estimação Dino.
Os segmentos "Flintstone Funnies" apresenta pequenas fantasias/sonhos de Fred, Barney, Wilma e Betty.
O segmento "As Aventuras do Capitão Caverna e seu filho" é apresentado como uma série de TV que os pequenos Flinstones gostam de ver. Nela o desastrado herói da pré-história vive aventuras com seu filho Júnior.

A série estreou na RTP em 1988, na versão original com legendas em português.

Genérico


Letra
Yabba Dab
Yabba Dab
Yabba Dabba Doo

We are the Flintstone kids

Yabba Dab
Yabba Dab
Yabba Dabba Doo

The Bedrock Flintstone kids

B-E-D-R-O-C-K
(Ba-da-da-da-da-da-da-da)
We?re growing up in the Bedrock way.
(Ba-da-da-da-da-da-da-da)

Yabba Dab
Yabba Dab
Yabba Dabba Doo

We are the Flintstone kids

Yabba Dab
Yabba Dab
Yabba Dabba Doo

The Bedrock Flintstone Kids!!!!!!

Personagens

Fred

Voz-Lennie Weinrib e Freddy Flintstone

Barney

Voz-Hamilton Camp

Wilma

Voz-Julie Dees e Elizabeth Fraser Lyn

Betty

Voz-BJ Ward

Dino

Voz-Mel Blanc e Frank Welker

Fang

Voz-Frank Welker

Rocky Ratrock

Voz-Marilyn Schreffler

Philo Quartz

Voz-Bumper Robinson

Dreamchip Gemstone

Voz-Susan Blu

Nate Slade

Voz-Frank Welker

Capitão Caverna

Voz-Charlie Adler

Júnior

Voz-Mel Blanc

1º Episódio


Caderneta de Cromos


Comentem!!

segunda-feira, 14 de maio de 2012

Actualizações

Actualizações nos post's "Gelati Motta", "Branca de Neve e os Sete Anões", "Aladdin" e "O Rei Leão".

sábado, 12 de maio de 2012

Rato do Campo e Rato da Cidade


"Rato do Campo e Rato da Cidade" é uma série de animação co-produzida pela França e pelo Canadá, inspirada numa colecção de livros vagamente baseados na conhecida fábula de Esopo. A série foi produzida pela France Animation, CINAR, Canal J, France 3, e pela Readers Digest. Foram produzidas 2 séries, a primeira de 26 episódios em 1997, e a segunda também de 26 episódios em 2000. Os episódios foram escritos por Patrick Granleese, Caroline R. Maria, e Bruce Robb; e realizados por Marcos da Silva e Remy Husson.
A primeira adaptação das personagens, ocorreu num especial de Natal de 1993, intitulado "Rato de Campo e Rato de Cidade:Um Conto de Natal".

História

Emília vive no campo, e o seu primo Alexandre vive na cidade. Os dois ratos viajam pelo mundo num balão.
Em cada episódio, os nossos heróis recebem uma carta de um membro da família, que vive num determinado país, pedindo-lhes para ajudar uma criança a resolver uma investigação perigosa.
Em muitas das suas aventuras, a Emília e o Alexandre têm de enfrentar o ladrão que se disfarça de ratazana, chamado Sem Cauda Desbondoso,

A série estreou na RTP em 1998, com dobragem portuguesa, e repetiu no Canal Panda.

Genérico


Letra
Eu adoro o Campo,
e eu prefiro a cidade,
mas quando trabalhamos juntos
fazemos um par de verdade.

A Emília e o Alexandre,
amigos a valer,
histórias e aventuras
é com eles podes crer.

Gostamos mesmo é de viajar,
amigos aos molhos ter,
mas nunca nos livramos
de um bom mistério por resolver.

Ratos, ratazanas
criminosos, pois então,
podem vir que nós cá estamos,
pelo sim e pelo não.

A Emília e o Alexandre,
amigos a valer
histórias e aventuras
é com eles podes crer.

O Rato de Campo e o Rato de Cidade.

Personagens

Emília

Voz-Zélia Santos

Alexandre

Voz-Jorge Mota

Sem Cauda Desbondoso

Voz-Raul Constante Pereira

Excerto


Comentem!!

quarta-feira, 9 de maio de 2012

Reclame - Bolochoc

1993

terça-feira, 8 de maio de 2012

Pirilampo Mágico 1989


A terceira campanha do Pirilampo Mágico, saiu à rua em 1989 com a pequena mascote em roxo. Nesse ano a música foi composta por Pedro Osório, e mais uma vez, com letra de Maria Alberta Menéres. A canção foi interpretada por várias caras da RTP:Ana Paula Reis, Carlos Cunha, Marina Mota, José Jorge Duarte(Lecas), Raul Solnado, Manuela Sousa Rama, Rosa Mota, Vera Roquette, Helena Ramos, Alice Cruz, Júlio Isidro, Ana Maria Cordeiro, Fátima Medina, Margarida Mercês de Melo, Ana Zanatti, Carlos Ribeiro, Serenella Andrade, Dina Aguiar, Mário Figueiredo, Julie Sargeant, Henrique Garcia, Eládio Clímaco...(Não me lembro de o nome de 3. Alguém sabe?), e ainda pelo o Coro Infantil de Santo Amaro de Oeiras.


Single


K7


Letra
À beirinha da janela
de uma noite muito escura
o pirilampo a espreitar
nunca sabe se por ela
vai entrar uma ternura
a acender e a apagar.

Porque o sorriso aparece
cá deste lado da vida,
como quem nascer,
como quem quer voar.
E o pirilampo estremece
numa canção desprendida,
como quem quer descer,
como quem quer poisar.

À beirinha do mistério
de uma vidraça fechada
o pirilampo a luzir
sabe que é um caso sério
acordar a madrugada
por esse mundo a dormir.

Pé ante pé
com jeitinho
cá deste lado da vida,
como quem quer nascer,
como quem quer voar.
o pirilampo acordado
salta de estrela em estrela,
como quem quer descer,
como quem quer poisar.

À beirnha da janela
já não vê nenhuma lua
pendurada na janela
mas sabe que além dos sonhos
a magia continua
porque precisamos dela.

E o sorriso aparece
cá deste lado da vida,
como quem quer nascer,
como quem quer voar.
E o pirilampo estremece
numa canção desprendida,
como quem quer descer,
como quem quer poisar.

como quem quer descer,
como quem quer poisar.
como quem quer descer,
como quem quer poisar.


(Alguém tem o video completo?)

Comentem!!

segunda-feira, 7 de maio de 2012

1973 - Robin dos Bosques


Em 1973, os estúdios Disney lançaram a 21º longa metragem de animação, baseada na lenda de Robin dos Bosques. Nesta versão todas as personagens são animais e alguns elementos do filme foram extraídos de uma produção abandonada chamada "Reynard the Fox". Devido ao baixo orçamento do filme, foram utilizadas algumas sequências de outros filmes anteriores, nomeadamente "Branca de Neve e os Sete Anões", "O Livro da Selva" e os "Aristogatos.
O filme foi escrito por Larry Clemmons, e realizado por Wolfgang Reitherman.
A canção do filme "Love", foi nomeada para o Óscar de Melhor Canção Original.

História

A Inglaterra está em guerra e o Rei Ricardo, um governante generoso, está ausente numa cruzada. O ambicioso e cruel irmão do Rei, o príncipe João, aproveita a sua ausência, e sobrecarrega os impostos nos habitantes de Nottingham, assistido pelo Sr. Chiu e o Xerife de Nottingham.
Mas o valente Robin dos Bosques, juntamente com o seu leal companheiro João Pequeno e o seu devoto e divertido bando, tramam aventuras atrás de aventuras para enganar o príncipe, e não descansa enquanto não conseguir a mão da donzela Marian e devolver o trono ao Rei Ricardo.

Não há dados sobre a estreia do filme em Portugal, provavelmente porque teria estreado em 1974/1975, mas com a mudanças no país, pode não ter passado nessa altura.
O Filme passou algumas vezes na RTP, na versão original com legendas em português.
O filme foi editado, a primeira vez em vhs, em 1989, com dobragem brasileira. A dobragem portuguesa, foi lançada em 2006 na edição em DVD de 2006.



Dobragem Portuguesa
Director de Dobragem:Carmen Santos
Tradutor de Dobragem:Rita Salgueiro
Director Musical:Pedro Gonçalves
Tradutor Lírico:Joana Manuel
Estudio:Matinha Estúdios

Personagens

Robin dos Bosques

Voz-Brian Bedford/Cláudio Cavalcanti/Mário Redondo

João Pequeno

Voz-Phil Harris/Orlando Drummond Cardoso/Igor Gandra

Lady Marian

Voz-Monica Evans/Juraciara Diacovo/Carla Garcia

Principe João

Voz-Peter Ustinov/Magalhães Graça/Rui Paulo

Chiu

Voz-Terry-Thomas/Jomery Pozolli/André Maia

Frei Tuck

Voz-Andy Devine/Luiz Motta/Carlos Viera de Almeida

Lady Clara

Voz-Carole Shelley/Therezinha Moreira/Isabel Ribas

Xerife de Nottingham

Voz-Pat Buttram /Milton Gonçalves/Joel Constantino

Skippy

Voz-Billy Whittaker/Gonçalo Sá

Toby/Zé Prego

Voz-Dori Whitaker/Diogo Rebelo

Tagalong e Sis

Voz-Dori Whitaker e Dana Laurita/Joana Dinis e Rita Raimundo

Choné e Tiro Certo

Voz-George Lindsey e Ken Curtis/Waldir Fiori e Mário Monjardim/Carlos Macedo e Peter Michael

Galo

Voz-Roger Miller/Aloysio de Oliveira/Diogo Morgado

*Dobragem Original
*Dobragem Brasileira
*Dobragem Portuguesa

Videos

-Oo-de-lally

Versão Brasileira


Versão Portuguesa

Interpretado por Paulo Ramos

-Love

Versão Portuguesa


-The Phony King Of England

Versão Brasileira


Versão Portuguesa


Produtos do Filme

VHS


DVD'S



Caderneta de Cromos


Livro


Comentem!!