sexta-feira, 8 de Outubro de 2010

Astérix e Cleópatra


A longa metragem "Astérix e Cleópatra" é uma adaptação da BD com o mesmo nome da dupla René Goscinny e Albert Uderzo. A BD "Astérix e Cléopatra" foi lançanda pela primeira vez em 1963 em formato série numa revista, só mais tarde é que foi lançada em álbum, no ano 1965.
Este foi o segundo álbum a ser adaptado para o cinema, da famosa BD Astérix. O primeiro filme produzido foi "Astérix, o Gaulês" em 1968.
René Goscinny e Albert Uderzo realizam o segundo filme com a colaboração de Lee Fee no ano de 1969. A história do filme foi fielmente adaptada da BD por Jos Marissen e Lateste Eddie.
Esta BD foi novamente adaptada para cinema, mas em imagem real, no ano 2002.

História

Cleópatra, a rainha do Egipto, aposta com Júlio César que os egípcios conseguem construir-lhe um palácio em apenas três meses, e com isso provar que o povo egípcio não está decadente. O arquitecto Numérobis é ameaçado de ser jogado aos crocodilos se não conseguir completar a tarefa da construção do palácio.
Numérobis viaja para a Gália para pedir ajuda ao seu amigo feiticeiro Panoramix. Os dois amigos regressam a Alexandria na companhia de Astérix, Obélix e Ideiafix para construírem o palácio. No entanto, os Gaulenses são confrontados por várias interferências de Amonbófis, rival de Numérobis e do próprio Júlio César que não quer perder a aposta.

Estreou no cinema, a 19 Dezembro de 1969.
O filme foi editado em VHS e DVD com dobragem brasileira e passou também na RTP.


Personagens

Astérix

Voz-Carlos Silveira

Obélix

Voz-Luiz Antônio Lobue

Panoramix

Voz-José Soares

Ideiafix


Cleopatra

Voz-??

Júlio César

Voz-??

Numérobis

Voz-??

Chorus

Voz-??


Excerto



Livro


VHS


DVD



Comentem!!

7 comentários:

Rui Sousa disse...

Tenho um filme do Astérix em cassete que é muito mas muito bom... Os 12 trabalhos de Astérix... é bestial, para mim deve ser o melhor filme de animação do astérix... e a dobragem está fabulosa!!!

Jorge Sintra disse...

parabéns pelo blog, muito bom

Mafalda M. disse...

Rui Sousa, também tenho esse filme na versão francesa! Para além deste tenho também Asterix o Gaulês também na versão francesa e tenho o "Asterix e a Surpresa de César" mas este último está dobrado em brasileiro!

Rodrigo disse...

Eu gosto bastante deste filme... tenho em cassete e tambem em portugues BR

Gonçalo Heleno disse...

Quando era jovem tive a sorte de ter algumas regalias com poder ter varios videos de animação que ainda hoje tenho prazer em passar horas a ve-los. Algumas delas são para mim muito boas produções como " Astérix e Cleopatra" , "Astérix e os Bretões" entre outras produções a ultima ja dos anos 2000 "Astérix e os Vikings"

Anónimo disse...

Muito bom post! curiosamente a primeira K7 que tive do Asterix foi esta mas era com uma dobragem diferente, era em portugues do Brasil sim, mas eram outras vozes. Se não recordo mal foi uma K7 comprada no Circulo de Leitores em 92, 93 ... mais tarde estragou-se mas pude revê-la no meu club de video mais uma vez com uma dobragem diferente! Por isso posso concluir que o Asterix no Brasil teve ao todo 3 dobragens diferentes que eu saiba. Esta mencionada no blog nunca a tinha ouvido, mas pareceu-me fixe =)

Cumprimentos a tds os fãs do Asterix como eu aqui no blog!

Mário disse...

Ninguém consegue fazer a voz do Astérix tão bem como o Roger Carel. Não é à toa que é considerado o Mel Blanc francês. É uma pena que em Portugal, onde fomos sempre habituados a ver os produtos estrangeiros na versão original, não haja a possibilidade de ouvir os filmes do Astérix em francês.