terça-feira, 28 de julho de 2009

David o Gnomo


Esta série de origem espanhola foi criada por Claudio Biern Boyd. A história é baseada no livro com o mesmo nome, do autor holandes Wil Huygen e do ilustrador Rien Poortvliet. A série foi produzida em 1985 pela BRB Internacional, a Unieboek, a CINAR e a Miramax. A série é composta por 26 episódios.
Depois do sucesso da primeira série, foi produzida uma segunda, com o nome "A Chamada dos Gnomos".
Foram também produzidos quatro filmes baseados nas séries e nos livros.

História

David é um gnomo de 15 centimetros e já vivei 399 anos. Ele é médico e vive no bosque com a sua esposa Lisa. David passa os seus dias a viajar e a cuidar dos animais doentes. Os gnomos têm como principais inimigos os trolls.
Durante os episódios são desvendados os segredos do livro secreto dos gnomos.

A série estreou em 1986 na RTP com dobragem portuguesa. Mais tarde repetiu na SIC.

Dobragem Portuguesa
Direcção de Dobragem:Jorge Mota e Jorge Paupério
Tradução:Odete Matias
Som:Sérgio Figueiredo e Fernando Rocha
Produtor:Branco da Cunha

Genérico




Letra
Soy un gnomo y aquí en el bosque soy feliz.
Bajo un árbol vivo yo, junto a su raíz .
Soy un gnomo y simplemente con mirar
todo lo que piensas tú podré adivinar.
Soy siete veces más fuerte que tú, muy veloz,
y siempre estoy de buen humooor.
Soy un gnomo, el más anciano del lugar
uso hierbas que yo sé, que pueden curar.
Soy un gnomo, muy diminuto y bonachón,
si me quieres conocer pon mucha atención…

“Evitando a los enemigos, a los trolls y a las mofetas, con mi gorro y con mi zorro voy
corriendo de aquí para allá, ten cuidado no me pises si es que estás cogiendo setas,
no sea que
cometas una barbaridad.

Soy siete veces más fuerte que tú, muy veloz
y siempre estoy de bueeeen huuuuumoooooor.
Soy un gnomo, y aquí en el bosque soy feliz,
bajo un árbol vivo yo, junto a su raíz.
Soy un gnomo, el más anciano del lugar,
uso hierbas que yo sé que pueden curar.

“Por esos caminos, bajo las estrellas, me encuentro secretos que nunca diré,
trabajo tranquilo
en mil y una cosas, con Lisa y los gemelos yo siempre estaré”

Soy siete veces más fuerte que tú, muy veloz,
y siempre estoy de buen huuuuuumooooooooor.


Personagens

David

Voz-Jorge Mota

Lisa

Voz-Josefina Ungaro

Swift


Cena Final


Produtos da série

Caderneta de Cromos


DVD's

Foram editados os 4 filmes em dvd. Infelizmente a dobragem dos filmes nada tem haver com a dobragem da série que passou na RTP.






Comentem!!

segunda-feira, 27 de julho de 2009

Actualizações

Olá-Adicionados 3 reclames
Super Bueréré-Adicionado anúncio
Rua Sésamo-Adicionados mais seguementos de 10 episódios

domingo, 26 de julho de 2009

O Rei Artur e os Cavaleiros da Justiça


A série americana "O Rei Artur e os Cavaleiros da Justiça" é baseada na lenda do Rei Artur. Foi criada por Jean Chalopin e realizada por Xavier Picard. Foram Produzidos 26 episódios em 92/93 pelas empresas C & D e Golden Films, e animada pelos estúdios Mook e Yumeta.
No final de cada episódio é deixado uma mensagem de civismo e boa educação.


História

Na corte do Rei Artur, a feiticeira Morgana prende o Rei e os seus Cavaleiros numa caverna de vidro. O mago Mérlin, incapaz de liberta-los, procura através do tempo, jovens capazes de cumprir essa missão.
Mérlin escolhe a equipa de rugby "New England Knights" para tomar o lugar do Rei Artur e dos Cavaleiros da Justiça. Os jogadores viajam no tempo até Camelot, e Mérlin nomea-os novos cavaleiros da Távola Redonda, tendo como missão proteger Camelot e salvar os verdadeiros cavaleiros.
Os Cavaleiros estão armados com uma armadura especial e cada uma representa uma criatura e uma arma especial. Eles são capazes de convocar as respectivas criaturas nas suas batalhas.

A 1º série estreou em 1993 na SIC no programa Buéréré. Após a repetição da 1º série em 1994, passou depois a 2º série.

Dobragem Portuguesa
Direcção de Dobragem:António Montez
Composição Musical do Genérico(Versão):João Pedro Pimenta
Estúdio:Nacional Filmes

Genérico



Personagens

-Heróis

Rei Artur

Voz-Rui de Sá

Rainha Guinevere

Voz-Helena Isabel

Mérlin

Voz-António Montez

Sir Lancelot(Lance)

Voz-Adriano Luz/José Raposo

Sir Darren

Voz-Adriano Luz/?

-Vilões

Morgana

Voz-Ana Madureira

Vibura

Voz-Carlos Vieira de Almeida

Asa Negra

Voz-Adriano Luz/José Raposo

Excerto


Produtos da Série

Video Jogo

Super Nintendo

Comentário
Gostei bastante de ver esta série. Tenho pena de ter perdido o último episódio. A dobragem portuguesa é boa, só é pena ter algumas alterações da 1º para a 2º série.
Maior parte do merchandising da série não foi editado em Portugal.

Deixem os vossso comentários!

quinta-feira, 23 de julho de 2009

Cinema de Animação


O programa "Cinema de Animação" foi criado e coordenado por Vasco Granja. Estreou em 1974, e ao longo do tempo, teve algumas alterações no nome mas o conceito e o formato foram sempre os mesmos.
Este espaço dava a conhecer a animação de todo o mundo, desde animação realizada nos países do leste da Europa, até à proveniente da América do Norte. Vasco Granja pretendia, divulgar, para além da própria animação, uma mensagem de paz, que considerava estar presente em muitos dos filmes da Europa de Leste que transmitia.
Foram apresentados várias séries e personagens, como por exemplo, a Pantera Cor de Rosa, os Looney Tunes, Lucky Luke ou Bolek e Lolek.
Em 1990, passados 16 anos e mais de mil programas, Vasco Granja deixou de ter o seu espaço de animação na RTP.

Excertos



Comentário
Vasco Granja, um grande comunicador e divulgador da animação no nosso país. O eterno pai da Pantera Cor de Rosa :)

quarta-feira, 22 de julho de 2009

Hércules


"Hércules" é a 35º longa-metragem de animação da Disney, lançado em 1997. A história é baseada no mito de Hércules, da mitologia grega.
O filme foi escrito por Ron Clements, John Musker e Barry Johnson e dirigido por Ron Clements e John Musker. A música foi composta por Alan Menken e as letras por David Zippel.
Depois do filme, a Disney produziu uma série de desenhos animados que decorre quando Hércules é adolescente.

História

Hércules é filho dos deuses gregos Zeus e Hera. Mas o seu tio Hades deseja dominar o Olimpo. Este descobre que terá uma oportunidade, mas tem de se livrar do sobrinho Hércules. Hades manda Agonia e Pânico raptarem o bebê Hércules, darem-lhe uma poção que tiraria a sua imortalidade e matá-lo. Enquanto dão a poção, são surpreendidos por um casal e Hércules não toma a última gota e acaba por manter a força divina.
O casal cria Hércules, que torna-se desajeitado e forte. Um dia, o casal conta a Hércules que eles não são os seus pais verdadeiros. Hércules parte em busca da sua verdadeira identidade. No templo de Zeus, Hércules promete ao seu pai provar ser um grande herói, e assim recuperar a divindade. Para alcançar esse feito Hércules pede ajuda ao treinador de Herois, Fil. Mas o seu tio Hades vai fazer tudo para destruir Hércules.


O filme estreou em Portugal nos cinemas a 28 de Novembro de 1997.

Dobragem Portuguesa
Direcção de Dobragem:Carlos Freixo
Tradução e Adaptação:Renato Rosenberg e Rita de Azevedo
Direcção Musical:Pedro Guedes
Tradução e Adaptação de Letras:Miguel Ângelo
Estúdio de Dobragem:Matinha Estúdios
Estúdio Musical:Xangrilá

Personagens

Hércules(Jovem)

Voz-Josh Keaton/Pedro Oliveira e Carlos Coincas(Canções)

Hércules(Adulto)

Voz-Tate Donovan/Miguel Ângelo

Pégaso


Meg

Voz-Susan Egan/Carla de Sá

Hades

Voz-James Woods/Fernando Luís

Fil

Voz-Danny DeVito/José Raposo

Zeus

Voz-Rip Torn/Pedro Pinheiro

Agonia

Voz-Bob Goldthwait/Manuel Cavaco

Pânico

Voz-Matt Frewer/André Maia

Calíope

Voz-Lillias White/Margarida Rosa Rodrigues e Sara Tavares(Canções)

Terpsícora

Voz-LaChanze/Susana Félix

Clio

Voz-Vanéese Y. Thomas/Sandra Fidalgo

Tália

Voz-Roz Ryan/Rita Guerra

Melpômene

Voz-Cheryl Freeman/Paula Oliveira

*Versão Original
*Versão Portuguesa


Prémios e Nomeações

-Oscares
Nomeação Melhor Canção Original - " Go the Distance "

-Globos de Ouro
Nomeação Melhor Canção Original - " Go the Distance "


Videos

The Gospel Truth I(Versão Portuguesa)




Go the distance(Versão Portuguesa)




One last Hope(Versão Portuguesa)




Zero to hero(Versão Portuguesa)




I won't say I'm in love(Versão Portuguesa)




A star is born(Versão Portuguesa)




Produtos do Filme

VHS



DVD


Banda Sonora em Português


Caderneta de Cromos


Livro


BD


Video jogos

PC


Playstation

Comentário
Mais um filme inesquecível da Disney, apesar de não ter tido tanto sucesso como os antecedentes dessa era da Disney. Fui ver ao cinema e adorei .
A versão portuguesa na minha opinião é excelente. Destaco as 5 musas portuguesas!


Deixem os vossos comentários!

domingo, 19 de julho de 2009

Reclames - Alsa

Refrescos(Anos 80)


Mousse de Chcolate(Anos 90)




Comentem!!!

sábado, 18 de julho de 2009

Actualizações

101 Dálmatas-Adicionado Trailer
Pocahontas-Adicionado video
A Dama e o Vagabundo-Adicionado video

quarta-feira, 15 de julho de 2009

Homens de Negro


Depois do sucesso do filme "Men in Black", Lowell Cunningham criou uma série de animação baseada no filme e nas BD's.
A série foi produzida pela Columbia e a Warner Bros, entre 1997 e 2001. A animação foi produzida pelo Estúdio Mook, DR Movie, Filme Seul e Dong Woo. Foram produzidas 4 séries com um total de 53 episódios, realizados por Frank Paur, Nathan Chew, Michael Goguen e Dennis J. Woodyard Woodyard.

História

J e K são Homens de Negro, cuja a missão é controlar a actividade extra-terrestre na Terra. Os "homens de Negro" são obrigados a esconder vida extra-terrestre dos habitantes do planeta Terra.
A dupla também conta com a ajuda da agente Elle(L).

A série estreou na TVI no programa Batatoon em 1999.

Dobragem Portuguesa
Direcção de Dobragem:Adriano Luz
Tradução:Cristina Bettencourt
Estúdios:Nacional Filmes

Genérico e Excerto


Personagens

J

Voz-Peter Michael

K

Voz-Nuno Melo

Zed

Voz-Adriano Luz

Elle

Voz-Sandra de Castro

Comentário
Não me chamou a atenção esta série quando passou na TV.

Comentem!!